Ян Бжехва. Мгла

Ян Бжехва  (1898-1966)

Мгла


Когда буря, когда неудача к моему порогу шла,
На глаза мои ложилась благотворная, тёмная мгла.

Так невиденье настоящего моего сложилось:
Что не снится – затуманенному пусть кажется, что снилось!

Не заметил лет минувших, как и прочих лет,
Свет мой клубился за мною и это вовсе не был свет.

Хорошо было на облаках измученным ладоням двум,
Шум во мне был и надо мною – падающих листьев шум.

Ладонями, пахнущими небом, с лиц тени мною отгонялись,
И в измученных ладонях тех ничего уж больше не осталось.

Не любил тебя я доброй, не любил тебя я злой,
Но за то, что на глаза мои ложилась тёмной мглой.


перевод с польского Юрия Салатова
28.05.2018
19-28



Jan Brzechwa  (1898-1966)

Mg;a


Kiedy burza, kiedy kl;ska w progi ;ycia mego sz;a,
Na powiekach mych si; k;ad;a dobroczynna, ciemna mg;a.

Tak si; sta;o niewidzenie rzeczywistych moich dni:
Co si; nie ;ni - zamglonemu niech si; zdaje, ;e si; ;ni!

Nie dostrzeg;em lat minionych ani nawet innych lat,
;wiat m;j k;;bi; si; poza mn; i to wcale nie by; ;wiat.

Dobrze by;o na ob;okach za;amanym d;oniom dw;m,
Szum by; we mnie i nade mn; - spadaj;cych li;ci szum.

D;o;mi niebem pachn;cymi odp;dza;em cienie z lic,
I w tych d;oniach za;amanych nie zosta;o wi;cej nic.

Nie kocha;em ci; za dobro, nie kocha;em ci; za z;o,
Ale za to, ;e; si; k;ad;a na mych oczach ciemn; mg;;.


Рецензии