Карл Сэндберг. Окно
Пер. с английского Елены Багдаевой
Ночь из окна вагона:
большое, чёрное, мягкое что-то,
разрезаемое наискось фонарями.
WINDOW
Night from a railroad car window
Is a great, dark, soft thing
Broken across with slashes of light.
Свидетельство о публикации №118100600868
Надо Night и light зарифмовать и еще кой-чего)
Ночь из окна вагонного увидел я
Огромным чем-то, мягким, мглистым,
Надломленным фонарным прочерком.
Сергей Батонов 07.10.2018 22:47 Заявить о нарушении
У Вас очень растянуто вышло, а я хотела - "покороче"...
И "надломленным" никогда бы не сказал человек, просивший, чтоб его положили на наковальню:
http://www.stihi.ru/2018/08/02/770
Елена Багдаева 1 07.10.2018 23:40 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 07.10.2018 23:44 Заявить о нарушении