Рильке. Живу - словно мчусь по огромной спирали

R.M.Rilke.(1875-1926)Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen

Живу — словно мчусь по огромной спирали,
в кругу, что не хочет кончаться.
Последний замкнуть мне удастся едва ли,
но всё же дерзну попытаться.

Вкруг Бога кружу или башен крутых,
тысячелетья мне мало;
не ведаю, кто я: орёл или вихрь,
иль песнь без конца и начала.

С немецкого 02.09.18.

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich ueber die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiss noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein grosser Gesang.

Rainer Maria Rilke, 1899
Aus der Sammlung Das Buch vom moenchischen Leben


Рецензии
Какой чудесный день у меня! Я нашла то, что искала!
Благодаря Жанне Безкорсой, которая зашла ко мне в гости - я вышла на Иосифа
Пашковского, далее на Вас, уважаемый Аркадий.
Спасибо большое за Ваши переводы! Поэзию, которая питает и просветляет!
С признательностью.

Оля Чепурная   17.02.2019 15:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля! Ритмически мне не удалось добиться
100% соответствия, но сам считаю перевод удачным.
Заходите ещё в любую рубрику и в любое время!

Аркадий Равикович   17.02.2019 17:35   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →