57 - To venerate the simple days
Склониться перед каждым днем –
Дни так легко летят,
Но каждый может в свой черед
У вас или меня
Тот пустячок, что мы зовем
Жизнь смертная, отнять!
To venerate the simple days
Which lead the seasons by -
Needs but to remember
That from you or I,
They may take the trifle
Termed mortality!
Рецензии
Это на первый взгляд "They may take the trifle Termed mortality"(Они могут забрать мелочь, называемую "смертность) переведена как просто смерть в любой момент. Здесь больше, (ближе к оригиналу,например,по сравнению с Марковой -"Могут взять они—малость—Дар бытия") - о бессмертии, по сравнению с которой земное существование -"малость-Бренность имя ей!"(Илья Горбаль,
http://www.stihi.ru/2016/10/05/11466). -Просто "пустячок".
Егор Ежаров 31.08.2018 06:58
Заявить о нарушении