Чарльз Буковски The Tragedy of the Leaves

Чарльз Буковски
(1920-1994)

                Трагедия Листьев

Я проснулся от сушняка и папоротники засохли,
комнатные растения пожелтели как кукуруза,
моя женщина ушла
и пустые бутылки как окровавленные трупы
окружали меня своей никчемностью,
солнце по-прежнему излучало добро, впрочем,
и записка от квартирной хозяйки потрепалась и
пожелтела от невостребованности, то, что сейчас было нужно-
хороший юморист, старого доброго стиля, комик
с шутками об абсурдности боли, боль абсурдна,
потому что имеет место быть, и только,
я осторожно побрился тупым лезвием
человек, который когда-то был молодым и
с задатками гения, однако,
это трагедия листьев:
засохшие папоротники, засохшие растения,
и я вышел в темный коридор
где стояла хозяйка,
проклиная меня и
посылая ко всем чертям,
размахивая толстыми, потными руками
и крича во все горло,
крича об арендной плате,
поскольку мир "подвел" нас
обоих.


                * * *

Charles Bukovski
(1920-1994)


                The Tragedy of the Leaves      

I awakened to dryness and the ferns were dead,
the potted plants yellow as corn;
my woman was gone
and the empty bottles like bled corpses
surrounded me with their uselessness;
the sun was still good, though,
and my landlady's note cracked in fine and
undemanding yellowness; what was needed now
was a good comedian, ancient style, a jester
with jokes upon absurd pain; pain is absurd
because it exists, nothing more;
I shaved carefully with an old razor
the man who had once been young and
said to have genius; but
that's the tragedy of the leaves,
the dead ferns, the dead plants;
and I walked into a dark hall
where the landlady stood
execrating and final,
sending me to hell,
waving her fat, sweaty arms
and screaming
screaming for rent
because the world had failed us
both.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.