Малгожата Хиллар. Робость
Робость
При звуке
холодного голоса
глаза
испуганные сверчки
прячутся
в щелях пола
или в коробочках
век
Руки
летают в воздухе
как пугливые свиристели
Среди отчужденных взглядов
слова
это беспомощные голые
щенки
И никаких антибиотиков
только тёплый климат
голоса мягкого
как жёлтый пух
цыплят
Перевод с польского Юрия Салатова
23.07.2018
23-03
Ma;gorzata Hillar (1926-1995)
Nie;mia;o;;
Na d;wi;k
zimnego g;osu
oczy
przestraszone ;wierszcze
chowaj; si;
w szparach pod;ogi
albo w pude;eczkach
powiek
D;onie
lataj; w powietrzu
jak p;ochliwe jemio;uszki
W;r;d obcych spojrze;
s;owa
to nieporadne go;e
szczeniaki
I ;adne antybiotyki
tylko ciep;y klimat
g;osu mi;kkiego
jak ;;;ty puch
ma;ych kurcz;t
Свидетельство о публикации №118081203672