Эмили Дикинсон Glowing is her Bonnet...

Emily Dickinson
(1830-1886)

72
Glowing is her Bonnet-
Glowing is her Cheek-
Glowing is her Kirtle-
Yet she cannot speak.

Better as the Daisy
From the Summer hill
Vanish unrecorded
Save by tearful rill-

Save by loving sunrise
Looking on her face
Save by feet unnumbered
Pausing at the place.


                * * *

Эмили Дикинсон
(1830-1886)

72
Сияет ее Шляпка-
Сияют ее Щеки-
Сияет ее платье-
Она молчит,однако*.

Уж лучше Маргариткой
Исчезнуть с Летних гор,
Чтоб память сохранить,
Лишь плачущий ручей мог.

Лишь преданный восход,
На лик ее смотрящий,
Несметные лишь стопы,
Что останавливались тут.

*написано как дань памяти умершей женщине,возможно,под впечатлением после просмотра картины.

 


Рецензии