Збигнев Херберт. есть свежая
есть свежая
словно сегодняшняя
с густой кровью снаружи
большая как морская рыба
носит ее на спине
посыпает солью
расхваливает громко
есть свежая
словно сегодняшняя
эти фиолетовые прожилки
ни о чем собственно не свидетельствуют
набухает
щупают пальцами
крутят головой
когда прячет ее на груди
тогда действительно чувствует
есть свежая
еще теплая
есть свежая
словно сегодняшняя
бессовестно большая
кто возьмет рану
перевод с польского Юрия Салатова
7.02.2018
2-05
Zbigniew Herbert (1924-1998)
jest ;wie;a
jakby dzisiejsza
z g;st; krwi; na wierzchu
du;a jak morska ryba
obnosi j; po plecach
posypuje sol;
zachwala gromkim g;osem
jest ;wie;a
jakby dzisiejsza
te fioletowe ;y;ki
o niczym w;a;ciwie nie ;wiadcz;
podchodzi
macaj; palcami
kr;c; g;ow;
gdy chowa j; na piersi
wtedy naprawd; czuje
jest ;wie;a
jeszcze ciep;a
jest ;wie;a
jakby dzisiejsza
bezwstydnie du;a
kto we;mie ran;
Свидетельство о публикации №118080904292