Николай Гумилёв. Девушке. Перевод на английский

Nickolay Gumilyov
To a Certain Girl 

I do not like the languor
Of your calm folded arms,
And an absence of anger, 
And the bashful alarms.
A Turgenev gentle lady,
You are snobby and chaste,
It seems you’ve got already   
An autumnal faint taste. 
You would not reach believing
If you had not good proofs,
You would always be dealing
Only with mapped routes. 
You’ll not share emotions
With a hunter, the one   
Who shoots, glad and unconscious,   
Arrows to the bright sun. 

Текст оригинала:

Мне не нравится томность
Ваших скрещенных рук,
И спокойная скромность,
И стыдливый испуг.
Героиня романов Тургенева,
Вы надменны, нежны и чисты,
В вас так много безбурно-осеннего
От аллеи, где кружат листы.
Никогда ничему не поверите,
Прежде чем не сочтете, не смерите,
Никогда, никуда не пойдете,
Коль на карте путей не найдете.
И вам чужд тот безумный охотник,
Что, взойдя на нагую скалу,
В пьяном счастье, в тоске безотчетной
Прямо в солнце пускает стрелу.


Рецензии
Only with THE mapped routes.Чтобы ритм не нарушать.Или я не права?((

Ида Замирская   06.02.2019 00:33     Заявить о нарушении
Всё-таки считается, что в mapped два слога, и к тому же артикль здесь не нужен.
Хорошего Вам дня!

Вячеслав Чистяков   06.02.2019 05:16   Заявить о нарушении
The art of articles THE and A, what's the secret?

Зус Вайман   07.10.2019 23:15   Заявить о нарушении
Никакого секрета и вообще, и в данном случае. Здесь 'a', но множественное число. Во-первых, надо знать правила - они чётко прописаны (я с удовольствием объяснял в свое время эти правила по Thomson and Martinet - очень чётко изложено), а некоторые вещи, так сказать "отстоялись временем" - вошли в норму, вопреки правилам (как, например, артикли в заголовках газет), во всех других случаях просто надо чувствовать язык.

Вячеслав Чистяков   08.10.2019 05:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.