Из Джез Брул - Хайку ч. 3
ХАЙКУ(ч.3)
ТЫ
Ты положил тёплые руки
Чтоб душу мою утешить,
Большего и не прошу.
You (Haiku #6) - Poem by Jez Brul
You laid your warm hands
Comforting my very soul,
Couldn't ask for more.
НА ФЕРМЕ
Серебристые облака
тихо движутся в небе;
Укрытие фермеров.
At The Farm (Haiku #11) - Poem by Jez Brul
Silvery gray clouds
gently move from place to place;
Sheltering farmers.
СТАРАЯ ЛАМПА
В морозную ночь
когда я читаю книгу-другую
твоё тепло и свет очень важны.
The Old Lamp (Haiku # 12) - Poem by Jez Brul
In the coldest night
when I read a book or two,
your warmth and light counts.
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
Твой лоб так огромен
Как земли панорамный вид;
Этого мне не постичь.
William Shakespeare (Haiku 15) - Poem by Jez Brul
Your forehead so vast
Like earth's panoramic view;
I cannot fathom.
ПЕРВАЯ УЛЫБКА РЕБЁНКА
Первая улыбка ребёнка
Излечивает тысячу одиночеств;
Счастливый дом создаёт.
A Baby's First Smile(Haiku #16) - Poem by Jez Brul
A baby's first smile
Cures a thousand loneliness;
Builds a happy home.
04.08.18
Свидетельство о публикации №118080406088
На ферме
Серебристые облака
Плывут по небу осторожно,
Крестьянам кров.
Улыбка первая ребенка
Улыбка первая ребенка
Тысячу одиноких душ врачует
Строит счастливый дом.
Это,конечно же,индивидуальный подход,надеюсь,Вы меня правильно поймете.В целом,мне Ваши переводы нравятся,есть чему поучиться.
С уважением
Маргарита Абу Эйд 04.08.2018 22:45 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 05.08.2018 08:23 Заявить о нарушении