Эмили Дикинсон - Далеко ли рай?
Как и Смерть, далече –
За Рекой ли, за Горой
Не видал его никто.
Далеко ли Ад, ответь.
Как и Смерть, далече –
Куда Гроб спровадил ты,
Топографии перечит.
(с английского)
Emily Dickinson
929
How far is it to Heaven?
As far as Death this way -
Of River or of Ridge beyond
Was no discovery.
How far is it to Hell?
As far as Death this way -
How far left hand the Sepulchre
Defies Topography.
Свидетельство о публикации №118080106391
Я не могу быть уверенным в правоте переводчика,
но последние строки вполне понятны. То есть и
с картами местонахождение неизвестно. Как п/п
запаса, работавший на местности с нашими штабными
картами могу сказать, что это случается довольно
часто по вине составителей. В стихо в этом повинны
высшие силы.
Удачи Вам и вдохновения!
Александр.
Одинокий Танкист 09.08.2018 13:26 Заявить о нарушении