Ира Свенхаген. Закон падения 9
Там их — нагроможденье.
Здесь — мимолётное слово.
Ты просил о прощенье.
Чувствую: поздно снова.
Слова пляшут в хороводе
Смысл постоянно меняя.
Ты улетаешь сегодня,
А я твой маршрут не знаю.
Слов, что всё объяснили -
Целое нагроможденье.
Грехи покрываются пылью.
Знаешь ты о моём прощенье.
Слова пляшут в хороводе.
А ты — ты уже в полёте!
С немецкого 26.07.18.
Fallgesetz 9
Dort eine ganze Reihe.
Und hier ein Wort das vergeht.
Du fragst, ob ich dir verzeihe.
Ich fuehle, es ist zu spaet.
Die Worte tanzen im Kreise.
Sie aendern staendig den Sinn.
Du gehst auf eine Reise.
Und ich weiss nicht mal wohin.
Worte, die alles erklaeren.
Dort eine ganze Reihe.
Fast alle Suenden verjaehren...
Du weisst, dass ich dir verzeihe.
Die Worte tanzen im Kreise.
Und du bist schon auf der Reise.
Свидетельство о публикации №118072608463
Юрий Иванов 11 28.07.2018 18:52 Заявить о нарушении
стихи Иры Свенхаген. Видимо реже стали совпадать вкусы...
Аркадий Равикович 28.07.2018 21:05 Заявить о нарушении