На Фуску. По Лессингу Г. Э

Gotthold Ephraim Lessing(1729-1781)An die Fuska

Тебя смущает, Фуска, рыжий волос.
Своею недовольна ты судьбой.
Ужель ты предпочла бы чёрный волос
И чернокожей быть при том самой?

С немецкого 21.07.18.

An die Fuska

Sei nicht mit deinem roten Haar
So aeusserst, Fuska, unzufrieden!
Ward dir nicht schoenes braunes Haar,
So ward dir braune Haut beschieden.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Хороший перевод! Сейчас, кстати, повальная мода среди чёрных футболистов известных команд красить волосы во все цвета радуги - причём, некоторые перекрашиваются в другой цвет к каждому матчу!А несчастного Майкла Джексона, всю жизнь принимавшего медицинские меры для того, чтобы отбелить своё лицо, свели в могилу!Вот, оказывается, каким может быть бремя белого человека!

Юрий Иванов 11   28.07.2018 18:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Доводилось мне работать на доставке мебели с кубинцем
и африканцами из Нигерии. По виду - ребята рослые, но слабаки.
Волосы, правда, никто не красил...

Аркадий Равикович   28.07.2018 19:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.