Аманда Беренгер. Ожидание
Пер. с испанского Елены Багдаевой
На мгновенье
движение остановилось
силы меня покинули
и я поверила т е н и своей
неизбежности темного склепа
с надписью этой "Аманда"
изнемогая лежу там
среди моих букв душных
как же тогда
запульсируют ритмы
вспыхнут электроразряды?
г р о з а патрулирует небо
земля терпеливо ожидает
встряски
а я предвижу
удары в р е м е н и
MOMENTO
Por un instante
se han detenido las maquinas
me han abandonado las fuerzas
me he entregado a mi sombra
a la culpa cripta oscura
de ser Amanda escrita
fatigada entre
las letras asfixiantes
donde se abren
las pulsaciones los ritmos
las descargas electricas?
la tormenta ronda el cielo
la tierra espera paciente
la sacudida
y yo aguardo
un golpe de tiempo.
Свидетельство о публикации №118070905549
И сам стих о моменте между первым и следующим толчком..
(хотя и не только, конечно)
Сергей Батонов 10.07.2018 23:27 Заявить о нарушении
Но я не думаю, что это - обязательно землетрясение - да и бывают ли они в спокойном Уругвае? Я думаю, это просто гроза сильная, a "sacudida eléctrica", к тому же - "электрический удар", то есть вполне может быть и молнией, т.е. электроразрядом. Хотя иногда и бывают молнии при землетрясениях, но я думаю, что здесь, все-таки речь о грозе - поскоку "гоза патрулирует небо", - и, значит, она в этой ситуации - главное действующее лицо.
Елена Багдаева 1 11.07.2018 00:09 Заявить о нарушении