Эмили Э. Дикинсон. Лишенная банкетoв
Себя я развлекла —
Пирушкой — необильной —
Где скудные хлеба —
При небольшой добавке
К тому, что принести —
Кaк пир горою мне —
Достaточно почти,
И, утоливши голод,—
Скитальцы — дрозд и я —
Всем ягодку оставим
Для — угощения —
773
Deprived of other Banquet,
I entertained Myself -
At first - a scant nutrition-
An insufficient Loaf -
But grown by slender addings
To so esteemed a size
'Tis sumptuous enough for me -
And almost to suffice
A Robin's famine able -
Red Pilgrim, He and I-
A Berry from our table
Reserve - for charity -
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Стихотворение было написано в начале 1884 года, когда Эмили была в Кембридже, далеко от Эмерста, испытывая тревогу о своем здорвье и от отсутствия рядом близких.
Известный критик пишет: " ... she refers here to being deprived of normal society and then building up her inner resources in writing poems, but with a berry left over to share with the occasional visitor or the people to whom she wrote letters".
Стихи.ру 02 июля 2018 года
Свидетельство о публикации №118070206990