Рабиндранат Тагор. Острог. Перевод с английского

Он, - тот, кого я ограждаю именем моим, - в остроге этом плачет.
Я занят возведением стены вокруг него всегда; день ото дня растёт стена,
вид настоящего себя теряю в её тёмной тени.
 
Горжусь стеной массивной этой и латаю, и пылью и песком, её дефекты, чтобы
ни одного изъяна на имени том не осталось;
в награду я теряю настоящего себя из виду.

Текст англоязычного варианта:

Rabindranath Tagore
Dungeon

He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon.
I am ever busy building this wall all around; and as this wall goes up into
the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow.

I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand
lest a least hole should be left in this name;
and for all the care I take I lose sight of my true being.


Рецензии