Печаль дождя. Перевод с таджикского
П Е Ч А Л Ь Д О Ж Д Я
(Перевод с таджикского ст-я Низома Косима)
Дождь на рассвете повторял печально
Промокшей траве блестящей хрустально:
«Как я страдал, чтоб ты стала зелёной,
Не признаёшь ли ты это случайно?»
Г А М И Б О Р О Н
Сахар мехонд борон пургамона
Ба гуши сабзахои тар тарона:
«Шудам обу адо, то сабз бошед,
Шумо парвои ман доред, ё на?!»
Низом Ќосим
Свидетельство о публикации №118040700654