Агнешка Лисак. Поэтам природы
Жить в ладу с природой
биением сердца напевая ее ритм.
Когда уходят близкие
песней умиротворенности восхвалять ее переменчивость.
С покорностью птиц
терять перья в крыльях
вытканых мечтами
усердно как Икар.
И заснуть отважно как медведь
под одеялом земли
Извиняюсь. Не сумею.
Перевод с польского Юрия Салатова
22.01.2018
1-22
Agnieszka Lisak
Poetom przyrody
;y; w zgodzie z natur;
biciem serca ;piewaj;c jej rytm.
Gdy odchodz; bliscy
pie;ni; spokoju chwali; jej zmienno;;.
Z pokor; ptak;w
gubi; pi;ra w skrzyd;ach
tkanych marzeniami
pracowicie jak Ikar.
I zasn;; odwa;nie jak nied;wied;
pod ko;dr; ziemi.
Przepraszam. Nie potrafi;.
Свидетельство о публикации №118032505384