Кшиштоф Якуб Бельский. Река
и загляделся я
в эту воду глубокую,
дал ей унести себя далеко,
за границы заповедника.
река несла меня долго
течение было несильное.
пришлось ей по вкусу,
а я
влюбился в медленное течение.
и обнаружил в ее глубине значение,
дал себя поглотить
навсегда.
Перевод с польского Юрия Салатова
17.02.2018
21-36
Krzysztof Jakub Bielski
Rzeka
i zapatrzy;em si;
w t; wod; g;;bok;,
da;em jej si; unie;; daleko,
poza granice rezerwatu.
rzeka nios;a mnie d;ugo,
pr;d nie by; silny.
spodoba;o jej si;,
a ja
zakocha;em si; w powolnym nurcie.
i odnalaz;em sens w jej toni,
da;em si; poch;on;;
na zawsze.
Свидетельство о публикации №118021905362