***

ХУАН РАМОН ХИМЕНЕС:

( СУМЕРКИ )

Медлительны
   минуты ожидания
воскресных
   зимних сумерек,
   когда
большим плодом
   незрелым,
   с желтизной,
зелёное
   в мой дом
   заглянет солнце,
скосив свой взор
   из-за угла,
   лучась
холодным,
   равнодушно
   чистым светом
на фризах,
   на лепнине
   белых роз…
Любовь и нежность,
   чистота и ласка
наполнят воздух
   на исходе суток…
На подоконнике
   горит свеча,
молитвенник
   в назначенное
   время
страницами
   беззвучно говорит…
Душа осиротелая
   скользит
по половицам,
   в борозды у стоп
роняя капли воска,
   зёрна жизни,
в последний час
   померкнувшего дня.

(перевод с испанского).

фото автора


Рецензии