Томаш Яструн. Не люблю длинных стихов
Короткий стих как камень
Можно его швырнуть
Подбросить как мячик
Или проглотить перед сном
Длинные стихи как улицы
Где на обочине стоят автомобили
А ленивая толпа смотрит выставки
Короткий стих умещается в одном дыхании
В одной открытой или сжатой ладони
В одном вздохе и стоне
Длинные стихи сегодня непрактичны
Трудно на них сосредоточиться
В непрестанном бормотании событий
Короткий стих является знаком нашего времени
Зерном которое ждет своего часа
Перевод с польского Юрия Салатова
8.02.2018
1-15
Tomasz Jastrun
Nie lubi; d;ugich wierszy
Kr;tki wiersz jest jak kamie;
Mo;na nim cisn;;
Podrzuci; jak pi;k;
Lub po;kn;; przed za;ni;ciem
D;ugie wiersze s; jak ulice
Gdzie na poboczach stoj; samochody
A leniwy t;um ogl;da wystawy
Kr;tki wiersz zmie;ci si; w jednym oddechu
W jednej otwartej lub zaci;ni;tej d;oni
W jednym westchnieniu i j;ku
D;ugie wiersze s; dzisiaj niepraktyczne
Trudno skupi; si; przy nich
W nieustaj;cym be;kocie zdarze;
Kr;tki wiersz jest znakiem naszych czas;w
Ziarnem kt;re czeka na swoj; por;
Свидетельство о публикации №118020907248