Марьян Хемар. На смерть
На смерть
Такая густая тень от нее падает,
Такой непроницаемой глубины
Как будто какой-то яркий свет
Светил с той стороны.
Перевод с польского Юрия Салатова
1.02.2018
18-14
Марьян Хемар (1901-1972)
Na ;mier;
Taki g;sty cie; od niej pada,
Tak tu nieprzenikniony,
Jakby jaki; ogromne ;wiat;o
;wieci;o z tamtej strony.
Свидетельство о публикации №118020405487