Марьян Хемар. На смерть

Марьян Хемар  (1901-1972)

На смерть


Такая густая тень от нее падает,
Такой непроницаемой глубины
Как будто какой-то яркий свет
Светил с той стороны.


Перевод с польского Юрия Салатова
1.02.2018
18-14


Марьян Хемар  (1901-1972)

Na ;mier;


Taki g;sty cie; od niej pada,
Tak tu nieprzenikniony,
Jakby jaki; ogromne ;wiat;o
;wieci;o z tamtej strony.


Рецензии