Цзюэцзюй

ДУ ФУ:
<<Оборванные строки>>

Поют две иволги-
         черноголовки
 в ветвях плакучей
          изумрудной ивы.
Слагаются
''оборванные строки'' .
Тысячелетний снег   
           в горах Хайлинга.
Взмывает
          белых цапель
           вереница,
 преображая
           неба синеву.
Смотрю в окно…
Сквозь тыщу ли
           стремится
к моим воротам
          лодка из Донг Ву.

(перевод с древнекитайского)


Рецензии