Уршуля Козел. Камень
Видимо в воде имитируя цвет,
камень, вынутый из реки, утрачивает его
есть брешь после него легко заделываемая
и нет в этом удивления дна и реки
а я удивляюсь, когда на себя смотрю,
в словах, от меня освобожденных звуком.
В ритме корня, 1963
Перевод с польского Юрия Салатова
5.10.2014
23-00
Urszula Kozio;
Kamie;
Czy wn;trze wody jest ze;ganiem barwy
kamie; wyj;ty z rzeki traci kolor
Jest wyrwa po nim ;atwo zasklepialna
i nie ma w tym zdziwienia dna i rzeki
A ja si; dziwi; gdy siebie ogl;dam
w s;owach ode mnie wyzwolonych d;wi;kiem
W rytmie korzeni, 1963
Свидетельство о публикации №118010607605