Прогулка в темноте

(из У. Х. Одена)

Безоблачная
       ночь
       воздвигнет
       душу
отречься
       суеты
       дневной
       и мелкой.
У тьмы
       сонливой
       тяжелеет
       веко...
я далеко
       забрался..,
       но не
       трушу.
мой
       взгляд
       следит
за
       часовою
        стрелкой
(почудилось?..
осьмнадцатого
       века)...
Но,
       откровенно,
       в юности
       бесстыдной
влюблённые
       часов
       не
       наблюдали...
Кого
       они
когда-
       нибудь
       любили?
Где
       критики?
хулителей
       не
       видно...
Из тех,
       кого
мы
       прежде
       возмущали,
иных
       уж
       нет..,
а прочие -
       забыли...
Невежды,
       как
       носила
       вас
       земля!
Вам
       вышибли
       мозги
       легко
       и ловко
табу,
       запреты,
       прочные
       дреколья,
учителя
       мерзейшего
       вранья.
Пора,
       пора..,
вот
       наша
       остановка...
Не видно
       звёзд
       в лесах
Средневековья.
Ночь,
       как
       большой
       дремучий
       старикан
(почти
       как я),
ей
       надо
       отоспаться.
Но
       красный
докембрийский
       яркий
       свет
гудящего
       авто,
как
       след
       от ран
эпохи
       Рима
и в мои
       семнадцать
столь
       незабвенных
       юношеских
       лет.
Но как
       ни
       возвышает
нас
       пример
строфы
       александрийской
       на граните
и мраморе:
       lacrimae
       rerum..,-
       всё же
избегнем
       удручающих
       химер.
Мы
       не юнцы,
и нам,
       уж ,
        извините,
из
       всех
       роскошеств
жизнь
       всего
       дороже.
Приличествует
       нашим
       временам
отринуть
       сходство
с канувшими
       в Лету.
Мы
       изменились,
прочие
       мертвы,
и среди
       них
немало
       чудных
       дам...
Большие
       скорости
разносят
       нас
по
       свету,
неведомые
       римским
       скакунам.
Быть
       может,
       в эту
       ночь
случится
       то,
что
       спутает
все
       правила
       и планы:
мир
       опустеет
и начнёт
       с нуля...
И допотопность
       станет
       высшей
       правдой,
а современность
       наша
       будет
       странной,
коль
       питекантроп
       будет
       у руля.
Но звёзды
       у меня
       над
       головой
всё
       так же
       светят,
как
       во время
       оно...
Я утомлён
       ночным
       своим
       круженьем,
зевая,
       размышляя
       о былой,
забытой
       жизни,
       чуждой
       и знакомой
в United
       States
и в прочем
       окружении...

(перевод с английского)


Рецензии