Вислава Шимборская. Вокзал
Вокзал
Неприезд мой в город Н.
состоялся по расписанию.
Ты был предупрежден
непосланным письмом.
Ты успел не прийти
в расчетное время.
Поезд въехал на третий перрон.
Высадилась масса народу.
Уходило в толпе к выходу
отсутствие моей персоны.
Несколько женщин заменили меня
поспешно
в этой спешке.
К одной подбежал
кто-то мне незнакомый,
но она его узнала
сразу.
Оба обменялись
не нашим поцелуем,
во время которого потерялся
не мой чемодан.
Вокзал в городе Н.
хорошо сдал экзамен
по объективной реальности.
Общее встало на свое место.
Частности двинулись
по предназначенным путям
Состоялось даже
условленное свидание.
За пределами
нашего присутствия.
В потерянном рае
правдоподобия.
Где-то в другом месте.
Где-то в другом месте.
Как эти словечки звучат.
Перевод с польского Юрия Салатова
30.11.2017
17-25
Wis;awa Szymborska (1923-2012)
Dworzec
Nieprzyjazd m;j do miasta N.
odby; si; punktualnie.
Zosta;e; uprzedzony
niewys;anym listem.
Zd;;y;e; nie przyj;;
w przewidzianej porze.
Poci;g wjecha; na peron trzeci.
Wysiad;o du;o ludzi.
Uchodzi; w t;umie do wyj;cia
brak mojej osoby.
Kilka kobiet zast;pi;o mnie
po;piesznie
w tym po;piechu.
Do jednej podbieg;
kto; nie znany mi,
ale ona rozpozna;a go
natychmiast.
Oboje wymienili
nie nasz poca;unek,
podczas czego zgin;;a
nie moja walizka.
Dworzec w mie;cie N.
dobrze zda; egzamin
z istnienia obiektywnego.
Ca;o;; sta;a na swoim miejscu.
Szczeg;;y porusza;y si;
po wyznaczonych torach.
Odby;o si; nawet
um;wione spotkanie.
Poza zasi;giem
naszej obecno;ci.
W raju utraconym
prawdopodobie;stwa.
Gdzie indziej.
Gdzie indziej.
Jak te s;;wka d;wi;cz;.
Свидетельство о публикации №117120104227