Марчин Баран. Описание утраченного женского тела
Знал я когда-то женщину.
Неважно когда, безразлично какую. *
Пахла медовым пряником, а ее попка двигалась
мягко, когда шла одеваться в ванную.
Кто сейчас касается мочки ее уха?
Кого использует, чтобы не любить мир?
Имела тело, похожее на тела других женщин. **
Особенно чувственно показывает искусство отсутствия.
Губы?
Теплые, чувственные, великолепные.
Набухали так быстро, и не только они.
(Как сделать из Тебя одну из многих женщин?)
*Неправда. Всегда помнит ее тело. (прим. авт.)
** Неправда. Всегда помнит ее тело. (прим. авт.)
Перевод с польского Юрия Салатова
08.10.2017
1-01
Marcin Baran
Opis straconego kobiecego cia;a
Zna;em kiedy; kobiet;.
Niewa;ne kiedy, oboj;tnie jak;. *
Pachnia;a miodowym pumperniklem, a jej pupa rusza;a si;
;agodnie, gdy sz;a si; ubra; do ;azienki.
Kto teraz dotyka kr;g;ego ko;ca jej ucha?
Kim si; pos;uguje, by nie lubi; ;wiata?
Cia;o mia;a podobne do cia; innych kobiet. **
Szczeg;lnie zmys;owo pokazuje kunszt nieobecno;ci.
Wargi?
Ciep;e, zmys;owe, wspania;e.
Obrzmiewa;y tak szybko, i nie tylko one.
(Jak uczyni; z Ciebie jedn; z wielu kobiet?)
*Nieprawda. Wci;; pami;ta jej cia;o. (przyp. aut.)
** Nieprawda. Wci;; pami;ta jej cia;o. (przyp. aut.)
Свидетельство о публикации №117112208041