После...

 Jacqueline Milhaud(ФРАНЦИЯ)

Aprеs la pluie de sang.

Verrons-nous refleurir, Mossoul, tes doux jasmins ?
Sonnera-t-il encore, plus joyeux que l’eau vive
O, Blanche Leila, ton rire cristallin ?
Les dеmons de la Mort chass;s loin de tes rives.
Les oiseaux dans leur nid feront vibrer leur chant.
Lorsque la libertе aux ailes si fragiles
Reviendra palpiter dans le coeur des enfants.
Ton rire jaillira en eclats juveniles.

Tu cueilleras, Leila, les roses d’Ispahan
Les roses de l’amour dans leurs robes de mousse
Et, comme les nuеes quand la brise les pousse
Ton voile, Leila, s’envolera au vent.

Jacqueline Milhaud

ПОСЛЕ КРОВАВОГО ДОЖДЯ

Увидим ли мы снова,  Мосул,  цвет жасмина в твоих садах?,
Будет ли звучать более  радостно, чем  вода живая,
О, Белая Лейла, твой  кристально чистый  смех ,
От твоих берегов демоны смерти ушли  , отступая,
Птицы в  гнёздах  твоих  запоют  трепетно для всех ,
Когда свобода вернётся снова  на хрупких крыльях.
И снова будет пульсировать в сердцах детей ,
На осколках  юности    твой смех  зазвенит  снова.
 
Ты соберёшь, Лейла, по  пути розы Испахана  ,
Розы любви в прелестных одеяньях из пены
И ,когда ветер разгонит облака  ,  из тумана
Поднимется на ветру , Лейла, твой парус  верный!


Рецензии