Роберт Фрост. Огонь и лёд
Огонь и лёд
Одни говорят - погибнет мир от огня,
Другие – ото льда пропадет.
Если спросят познавшего страсти меня,
Я за тех, кто считает, что от огня.
Но если дважды гибнуть выпадет черед,
Думаю, о ненависти могу достаточно судить,
Чтобы сказать, для разрушения лёд
Может выбран быть
И вполне подойдет.
Перевод с английского Юрия Салатова
11.11.2017
0-24
Robert Frost (1874-1963)
Fire and Ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favour fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Свидетельство о публикации №117111209710