Винсенты Фабер. На небе

На небе


Самолет небо ниткой зашивает?
Белой тесемкой облако поймает?
А может небо дырявое?
Пилоту нити-то хватает?

Неправда!
Нет дыры в небе!
Когда самолет
вверху  жужжать готов,
это значит, что хочет дорисовать
ленту белизны
до радуги цветов


Перевод с польского Юрия Салатова
12.11.2017
14-07



Winsenty Faber

Na niebie


Samolot niebo nitk; szyje?
Bia;; tasiemk; ob;ok ;owi?
A mo;e niebo jest p;kni;te?
Czy starczy nici pilotowi?

Nieprawda!
Nie ma dziury w niebie!
Kiedy samolot
w g;rze brz;czy,
to znaczy, ;e chce dorysowa;
wst;;k; bieli
do barw t;czy.


Рецензии