Ян Зых. Попытка надписи на несуществующей могиле

            Ян Зых  (1931-1995)

 Попытка надписи на несуществующей могиле


         Антуан де Сент-Экзюпери
               военный пилот
  уже не вернется с разведки на базу.

         О жажде и отдыхе позабыл.

          Друзья ждать перестали.
          Лис и змея его искали,
                не нашли.
  Может, рыбы и крабы его встречали.
                Но молчат.

               Каждую ночь
                терпеливо
             сходятся звезды
          над Средиземным морем.
     Фата-моргана с барашком и розой
     Тщетно ищет на земле его могилу.



Перевод с  польского Юрия Салатова
2.11.2017
13-59



         Jan Zych  (1931-1995)

Pr;ba napisu na nie istniej;cym grobie


      Antoine de Saint-Exup;ry
            pilot wojenny
ju; nie wr;ci z rozpoznania do bazy.

O pragnieniu i oddechu zapomina;.

    Przestali czeka; przyjaciele.
         Szuka;y go lis i w;;,
             nie znalaz;y.
  Mo;e go ryby i kraby spotka;y.
             Lecz milcz;.

              Co noc
             cierpliwie
            schodz; gwiazdy
         nad Morze ;r;dziemne.
    Fatamorgana z barankiem i r;;;
  daremnie na ziemi szuka jego grobu.


Рецензии