Мелания Бужыньская. То почему?
То почему?
Женщина! Пух пустой… - поэт вскричал.
- Увы, это неправда – женщина отвечала.
- из пуха одеяла делают – если им меня называешь,
то почему не я тебя, а ты меня покрываешь?
Перевод с польского Юрия Салатова
27.10.2017
16-30
Melania Burzy;ska (1917-2003)
To chemu?
Kobieto! Puchu marny… - zawo;a; poeta.
- Niestety, to nieprawda – odrzek;a kobieta,
- z puchu robi; pierzyny – gdy mnie nim nazywasz,
to czemu nie ja ciebie, a ty mnie nakrywasz?
Свидетельство о публикации №117102707429