Эва Липская. Из письма II
И как здесь совершить самоубийство уважаемая пани
когда давно уже не живу.
Потому что как можно жить в таком крахмале нашего времени.
Ни руки из него не вытянуть чтобы нажать спусковой крючок пистолета
ни утопиться в этом.
А как посмотреть на это всё Уважаемая Пани
то черно черно черно
как будто забастовка вдов
Ханя моя вышла замуж.
У нее будет ребенок.
Радуемся все.
Перевод с польского Юрия Салатова
31.08.2017
19-00
Ewa Lipska
Z listu II
I jak tu pope;ni; samob;jstwo droga pani
kiedy sie ju; dawno nie ;yje.
Bo jak mo;na ;y; w takim krochmalu naszych czas;w.
Ani r;ki z tego wyci;gn;; by nacisn;; spust pistoletu
ani si; w tym utopi;.
A jak si; patrzy na to wszystko Droga Pani
to czarno czarno czarno
jakby strajk wd;w
Hania moja wysz;a za m;;.
B;dzie mia;a dziecko.
Cieszymy si; wszyscy.
Свидетельство о публикации №117101609938