Александр Ват. Ноктюрны 4
Ноктюрны (4)
Может, знаем, но что
а может, скорее
что-то знали мы –
знали мы,
но это
это, как свинец,
упало на дно вод
забвения.
И блеск сеет неведения
в черных водах.
Может, знаем, что мы знали.
Может, знаем,
что мы знаем,
что мы что-то знали!
чего знать мы недостойны,
чего знать нам нельзя.
Может, знаем, что знали, что что-то знаем,
что знали, что не знаем знать ---
но что
но что
но что
но что
Декабрьская ночь 1956
Перевод с польского Юрия Салатова
15.06.2017
5-16
Aleksander Wat (1900-1967)
Nokturny (4)
Mo;e wiemy ale co
a mo;e raczej
co; wiedzieli;my -
wiedzieli;my
ale to
to jak o;;w
spad;o na sp;d w;d
zapomnienia.
I blask sieje niewiedzenia
w czarnych wodach.
Mo;e wiemy, ;e wiedzieli;my.
Mo;e wiemy,
;e my wiemy,
;e;my co; wiedzieli!
czego wiedzie;;my niegodni,
czego wiedzie; nam nie wolno.
Mo;e wiemy, ;e wiedzieli;my, ;e co; wiemy,
co wiedzieli;my, ;e nie wiemy wiedzie; ---
ale co
ale co
ale co
ale co
Noc grudniowa 1956
Свидетельство о публикации №117101111505