Садовый рабочий

Из сборника «Rhymes of a Rebel» (1952)

      когда другие так  бедны,
      мы рады, что защищены

Работу кончил он, потом
  Спросил, слегка дрожа:
"Сэр, может, есть у Вас пальто,
  Что выбросить не жаль?
Хоть экономить мне пришлось,
  Но, видите Вы сами,
Что нам с женой не удалось
   Свести концы с концами."

Пальто я старое отдал -
   В пыли, но ничего
О, если б кто-то увидал
   В тот миг глаза его...
«Роскошно слишком для меня,
   Как мне ходить в таком…»
Но в воскресенье видел я –
   Пошел он в церковь в нем.

А я привык к судьбе иной -
  Укрыт от гроз и бед.
Сам по себе и надо мной,
  Поверьте, босса нет.
Но что-то, все-таки, не так
  (хоть в жизни стало нормой)
Не должен тот, чей день в трудах,
  Старьё просить позорно.

Да, это так, в шкафу моем
   Четыре есть пальто,
Но я все думаю о нем,
   Работнике простом.
Нет денег, чтоб одно купить,
   И видел я  - слеза,
Когда он стал благодарить,
  Была в его глазах.

перевод Валерия Луккарева 
 http://www.stihi.ru/2008/11/28/2011


Рецензии
http://www.stihi.ru/2018/01/04/7663

Создавая дефицит,проще управлять. Почти фашизм.

Шаталов Роман   06.01.2018 04:05     Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение!

Валерий Луккарев   04.03.2018 20:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.