Рышард Крыницкий. Поэзия жива

Поэзия жива

                Хенрику Ванеку


Поэзия – это
Как кровь переливаемая для работы сердца:
Хотя доноры давно уже умерли
От внезапных проблем, но их кровь
живет – и роднит кровообращения чужие

и чужие оживляет губы.


Перевод с польского Юрия Салатова
6.09.2017
22-22


Ryszard Krynicki

Poezja ;ywa

               
                Henrykowi Wa;kowi


Poezja – jest
Jak transfuzyjna krew dla pracy serca:
Cho;by dawcy ju; dawno pomarli
W  nag;ych  wypadkach, to ich krew
;yje – i cudze krwiobiegi spokrewnia,

i cudze o;ywia wargi.


Рецензии