Мои друзья My Friends

Из сборника «Ballads of a Cheechako» (1909)

Сверху на нарах лежал убийца, снизу – отпетый вор.
Я же валялся посередине, в язвах, потухший взор.
Как я не помер в том маленьком доме, не понял я до сих пор.

Весь обмороженный, с черною кожею, жив или нет - не поймешь...
Пальцем нечаянно ткни меня в бок – сразу насквозь проткнешь.
Зубы и десны спасать уже поздно – смерть, ну чего ты ждешь?

Я был уверен - конец мой близок, и мне до сих пор не понять,
Какой им был смысл свои тратить силы и от цинги спасать?
Никто же не спросит - где его кости, отчетов им не писать.

Но нет же - на печке варили хвою, как с малым возились со мной,
Убийца болячки мои обмывал не морщась, золою подсушивал гной,
А вор улыбался и молча старался кусок мне подсунуть свой.

Да, они были дурными людьми и по ночам сквозь сон
Я слышал - убийца о тех вспоминал, с кем не поладил он,
Второй ему в масть - как лучше украсть, коль золота слышен звон.

И вот наступил этот горький рассвет - серенький и кривой,
Когда они, в шкуры меня завернув, собак заменили собой,
В санки впряглись и к посту поплелись - сто миль под метелью злой!

Я не забуду вовек этот путь, что сделать они смогли.
И хруст, хруст, хруст, хруст - ломавший наст до земли.
Дышал или нет, не могу дать ответ, я лежал, а они волокли.

Сто раз умирал и опять воскресал, чтоб очнуться и видеть, как
Солнце мелькало сквозь иней ресниц и снова кромешный мрак.
Слезы текли, а они волокли, пока день, наконец, не иссяк.

Те остановки, что делать пришлось, когда силы кончались идти …
Я богу молился, чтоб больше их было на дьявольском этом пути!
Тех двух ненавидел, кипел в обиде, что надо опять ползти.

О, как умолял же я бросить меня, пусть саваном станет снег!
И как я плакал и проклинал их, вновь начинавших бег,
Спины согнувших, хрипящих натужно, этих двух человек.

И снова все было как в страшном сне, молился - чтоб помереть,
От них, не дававших отдыха мне, спасеньем была бы смерть...
Очнулся - огни – а значит смогли на пост меня допереть.

И друг мой Убийца, и друг мой друг Вор стояли лицом к стене,
Оба в наручниках, хмурою тучею, что ж - заслужили вполне,
Но лишь призовут их на Страшный суд – позвольте там выступить мне!

Валерий Луккарев
http://stihi.ru/2008/05/08/1957


Рецензии
Прочитала «Мои друзья My Friend».
Спасибо Роберту Уильяму Сервису и Вам, Валерий, за прекрасный перевод!

Эмоции захлёстывают.
Перед глазами, будто в реальности, прошли картинки замечательной баллады в духе Джека Лондона. Но это не Лондон. Это Сервис!

***

Сверху на нарах лежал убийца, снизу – отпетый вор.
Я же валялся посередине, в язвах, потухший взор.
Как я не помер в том маленьком доме, не понял я до сих пор.
***
Я был уверен - конец мой близок, и мне до сих пор не понять,
Какой им был смысл свои тратить силы и от цинги спасать?
Никто же не спросит - где его кости, отчетов им не писать.
***

И вот наступил этот горький рассвет - серенький и кривой,
Когда они, в шкуры меня завернув, собак заменили собой,
В санки впряглись и к посту поплелись - сто миль под метелью злой!
***

И снова все было как в страшном сне, молился - чтоб помереть,
От них, не дававших отдыха мне, спасеньем была бы смерть...
Очнулся - огни – а значит смогли на пост меня допереть.

И друг мой Убийца, и друг мой друг Вор стояли лицом к стене,
Оба в наручниках, хмурою тучею, что ж - заслужили вполне,
Но лишь призовут их на Страшный суд – позвольте там выступить мне!
***

И вот эти четыре завершающих слова, не строчки, а слова!!!
«Позвольте мне выступить там», - в этом весь Сервис!

Изумительная баллада. Интересно насколько она реальна? Происходило ли это в жизни Роберта в действительности? Загадка. Хотя... Хотя всё могло быть.

Спасибо, Валерий, Вам и Вашим коллегам -переводчикам за то, что открываете Сервиса!

С признательностью - Александра

Александра Дмитриевна Зарубина   15.03.2018 16:23     Заявить о нарушении
Александра, спасибо за теплый отзыв, переводчикам они очень нужны для вдохновения на дальнейшую работу. Это стихотворение меня тоже когда-то поразило своей суровой правдой жизни и человеколюбивым финалом. Не знаю, было ли что-нибудь подобное в его личной жизни или он просто слышал о таком случае от кого-то, но написано, так, что веришь - автор испытал все сам - мастерство!!!
Помните у Лермонтова: "Ко мне он бросился на грудь, но в горло я успел воткнуть и там два раза повернуть свое оружье, он завыл, рванулся из последних сил ... и я был страшен в этот миг, как барс пустынный зол и дик, я пламенел, визжал как он, как будто сам я был рожден в семействе барсов и волков под свежим пологом лесов." Читаешь и не только веришь, что автор пишет про себя, но и сам как-будто участвуешь в схватке, хотя, конечно, все знают, что Лермонтов никогда с барсами не сражался. Великая сила настоящего искусства. В детстве прочитал, а запомнилось на всю жизнь. Но Сервис отличается от Лермонтова тем, что он реально мог быть в такой ситуации.
Может быть где-нибудь в подробной биографии что-то такое даже описано. Надеюсь, вы еще не раз вернетесь к Сервису, Александра!

Валерий Луккарев   15.03.2018 21:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.