Томаш Яструн. Забвение
Бывают
Что могилы растут
Некоторые вглубь
Пускают корни
Другие вбок
Как руины
Но чаще могилы
Исчезают в земле
И покрывает их
Пышное Забвение
Играют в Его шуме дети
По лепесткам гадают на любовь влюбленные
А мы
Мажем на свой хлеб насущный
Грустный экстракт
Из прозрачных корней
Перевод с польского Юрия Салатова
27.08.2017
0-02
Tomasz Jastrun
Zapomnienie
Zdarza si;
;e groby rosn;
Niekt;re w g;;b
Zapuszczaj; korzenie
Inne w bok
Jak ruiny
Ale najcz;;ciej groby
Wsi;kaj; w ziemi;
I porasta je
Bujne Zapomnienie
Bawi; si; w Jego szumie dzieci
Z p;atk;w wr;;; mi;o;; zakochani
A my
Smarujemy sw;j chleb powszedni
Smutnym wyci;giem
Z przezroczystych ;odyg
Свидетельство о публикации №117083108680