Эмили Дикинсон - Fr1259-J1168 - As old as Woe

Старо как Скорбь -
Но сколько ж лет?
Уж  восемнадцать тысяч -
Старо как Радость -
Сколько ж ей -
Ровесницы - я слышал -

В Императрицах обе здесь -
Но редко встретишь вместе -
Как ни старайся человек
Не избежать их власти

Emily Dickinson

As old as Woe -
How old is that?
Some Eighteen thousand years -
As old as Joy -
How old is that
They are of equal years –

Together chiefest they are found
But seldom side by side -
From neither of them tho' he try
Can Human nature hide


Рецензии
а вот это гораздо лучче
не могу на бегу от Ольги, но имхо последний катрен переводится как 'хоть вместе правят, но редко бок о бок, и ни от одной не спрятаться человеку, как ни старайся

Валентин Емелин   30.08.2017 01:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентин - я сначала написал, а потом увидел Вашу рецензию. Мне кажется у меня именно это и сказано. Обе правят, то одна, то другая контролирует и третьего не дано.

Саша Казаков   30.08.2017 01:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.