Малгожата Хиллар. Никогда не узнаю
Никогда не узнаю
Никогда не узнаю
видишь ли
так же как я
жёлтый люпин
так ли как я
чувствуешь
его бархатный запах
не убеждена
так ли
слышишь
шелест крыльев совы
не проверю
ощущаешь ли
то же самое что я
поглаживая
лохматую овцу
никогда не узнаю этого
хотя бы я осматривала твои пальцы
на солнце
или трогала их
губами
Перевод с польского Юрия Салатова
10.07.2017
1-50
Ma;gorzata Hillar (1926-1995)
Nigdy si; nie dowiem
Nigdy nie dowiem si;
czy widzisz
tak samo jak ja
;;;ty ;ubin
Czy tak jak ja
czujesz
jego aksamitny zapach
Nie przekonam si;
czy tak samo
s;yszysz
szelest skrzyde; sowy
Nie sprawdz;
czy odczuwasz
to samo co ja
g;aszcz;c
kosmat; owc;
Nigdy nie dowiem si; tego
cho;bym ogl;da;a twoje palce
pod s;o;ce
albo dotyka;a ich
wargami
Свидетельство о публикации №117082106691