Р. М. Рильке. Я живу внутри круга

R.M.Rilke.(1875-1926)Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen

Я живу внутри круга, растущего, как попало,
движущегося среди предметов, меняясь.
Мне замкнуть его не удастся, пожалуй,
но я попытаюсь.

Вращаюсь вкруг Господа, древнего чертога -
тысячелетиями, не зная, кто я.
Я похож на сокола и на бурю немного,
а может я - просто мелодия?

С немецкого 15.08.17.

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich ueber die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiss noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein grosser Gesang.

Rainer Maria Rilke, 1899
Aus der Sammlung Das Buch vom moenchischen Leben


Рецензии
Спасибо, Аркадий, за этот замечательный перевод!
Нелёгкий труд переводить такого оригинала!

Надежда Викторовна Сорокина   25.04.2021 13:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Надежда! Рад, что перевод понравился!

Аркадий Равикович   25.04.2021 16:12   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →