Мариуш Парлицкий. Диалог Гамлета с миром
открыл все окна в мир
а мир закрылся в четырех стенах
вышел бы откровенно поговорить
но со всех сторон только пустословие
написал издал четыре книги
те прошли незамеченными
открыл сердце свое любви
а та как буря опустошила
только когда в трамвае переполненном
высморкался в манжету соседки
вызвал возмущение и внимание
кто-то загорелся его примером
Перевод с польского Юрия Салатова
08.08.2017
22-16
Mariusz Parlicki
Dialog Hamleta ze ;wiatem
otworzy; wszystkie okna na ;wiat
a ;wiat si; zamkn;; w czterech ;cianach
wyszed; by szczerze porozmawia;
lecz zewsz;d tylko mowa-trawa
napisa; wyda; cztery ksi;;ki
te przesz;y niezauwa;one
otworzy; serce swe na mi;o;;
a ta jak burza spustoszy;a
dopiero gdy w tramwaju t;ocznym
wysmarka; si; w s;siadki mankiet
wzbudzi; zgorszenie i uwag;
kto; zaj;; si; jego przypadkiem
Свидетельство о публикации №117081106265