Анна Свирщиньская. Первый мадригал
Первый мадригал
Эта ночь любовная
была чиста
как старинный музыкальный инструмент
и воздух
вокруг него.
была богата
как коронационные торжества.
Была телесна
как живот роженицы
и одухотворена
как число.
Была только мгновением жизни,
а хотела остаться выводом из жизни.
Умирая
хотела узнать основу мира.
Эта ночь любовная
имела амбиции.
Перевод с польского Юрия Салатова
04.08.2017
2-31
Anna ;wirszczy;ska (1909-1984)
Pierwszy madryga;
Ta noc mi;osna
by;a czysta
jak starodawny instrument muzyczny
i powietrze
wok;; niego.
By;a bogata
jak uroczysto;; koronacyjna.
By;a cielesna
jak brzuch rodz;cej
i uduchowiona
jak liczba.
By;a tylko chwil; ;ycia,
a chcia;a zosta; wnioskiem z ;ycia.
Umieraj;c
chcia;a pozna; zasad; ;wiata.
Ta noc mi;osna
mia;a ambicje.
Свидетельство о публикации №117080901440