Тадеуш Сливяк. Упрямая зима

Тадеуш Сливяк  (1928-1994)

Упрямая зима


Светит солнце,
Март наступает,
Зиму собираться заставляет.
«Твоей власти смена пришла!»
Возвращайся, Зима, откуда прибыла!»
Но Зима упирается:
«Пойду, но не сейчас, разумеется.
И недели не уступлю!»
- «Зима,
Всё-таки Весна идёт на землю!
Уступи ей место.
Прекращай холода гнёт!»
На это Зима:
«Пусть подождёт.
Весна - смотрите – какая неблагодарная!
Лишь только… календарная,
а уже хочет меня отсюда гнать!
Не к чему здесь агрессора стать.
Слишком соплива.
слишком мала,
чтоб надо мной верх взяла!»

А Апрель пришёл когда,
уступила всё же Зима.
Запрягла в воз
двух огромных волов,
уложила массу своих снежных узлов
и отправилась на Север, далеко.
А за ней поплыли
льдины взволнованной рекой.


Перевод с польского Юрия Салатова
2.01.2014
1-54


Tadeusz ;liwiak  (1928-1994)  

Uparta zima


;wieci s;o;ce,
Przyszed; Marzec,
Zimie si; zabiera; ka;e.
"Twoja w;adza si; sko;czy;a.
Wracaj, Zimo, sk;d przyby;a;!"
Ale Zima si; upiera:
"P;jd;, owszem, lecz nie teraz.
Nie ust;pi; ni o tydzie;!"
; "Zimo,
Przecie; Wiosna idzie!
Zr;b jej miejsce.
Marzn;; nie ka;!"
Na to Zima:
"Niech poczeka.
Wiosna – patrzcie – moda nowa!
Ledwie to… kalendarzowa,
a ju; chce mnie st;d wyp;dzi;!
Na nic tu zaborcze ch;ci.
Zbyt smarkata jest,
zbyt ma;a,
by nade mn; triumfowa;a!"

A gdy przyszed; Kwiecie; – Plecie;,
ust;pi;a Zima przecie.
Zaprz;g;a do wozu
dwa ogromne wo;y,
zapakowa;a swe ;nie;ne tobo;y
i wyruszy;a na P;;noc, daleko.
A za ni; pop;yn;;y
kry wezbran; rzek;.


Рецензии