Анна Каменская. Мгновение
Мгновение
Дано только мгновение
а сейчас бросься в его бездонную глубину
кружись вокруг него как стрелка часовая
как ножкой циркуля его измеряя
продолжаем говорить так как нечего сказать
а мгновение и так застает нашу кровь врасплох не оповещая
клетки тела передают его друг другу как боль
вечное нам упокоение
в мгновении
Перевод с польского Юрия Салатова
29.07.2017
1-31
Anna Kamie;ska (1920-1986)
Chwila
Dana jest tylko chwila
a teraz rzu; si; w jej bezdenn; g;;b
kr;; wok;; niej jak wskaz;wka zegara
jak rami; cyrkla bierz z niej miar;
Ci;gle m;wimy by nic nie powiedzie;
a chwila i tak zaskakuje nasz; krew bez zwiastowania
kom;rki cia;a przekazuj; j; sobie jak b;l
Wieczne odpoczywanie nam
w chwili
Свидетельство о публикации №117080407714