А де Виньи. Изменница

Окончание
IV

Однако вся Иудея, утопающая в праздниках,
Устремилась к храму, шумными толпами, 
Старики, дети, страждущие женщины,
Шли, каясь и заливаясь слезами,
Те, кто был поражен тайной, извечной болезнью,
Слепой, с протяжными криками, и дрожащий хромой,
И прокаженный, противный земле.
Все те, кто  избавился от болезней, кто рассказывал мистерию* исцеления,
У ног своего Спасителя распростерлись в обожании.
Он, рожденный в страдании, царь несчастных,
Чудотворной рукой совершал чудеса,
И его пророческий голос вещал:
Он разделил с  человеком жизненные тяготы,
Шел к бедняку и был с ним наравне.
Некоторые учились у него божественному знанию,
Простые и грубые от рождения, но  сильные его словом,
Шли за ним медленно, и его серьезный лоб
Хранил отблески божественного света.

Вот приближается шумная, клокочущая толпа,
За густые волосы люди волокут какую-то женщину,
Окружив ее, останавливаются: ее пылающие глаза подняты к Небу,
Только глаза, так как ее обнаженные руки скованы длинными цепями.
К Сыну Человеческому ее ведут беспорядочной толпой,
Впереди, напоминая об ошибке и желая оскорбить,
Идут книжники, один из них выступает вперед:
«Господин, - говорит, - судите эту ужасную за ее грех;
Она нарушила супружескую клятву и схвачена на месте.
Что должны сделать израильтяне с ней, следуя закону Моисея?
И несчастная ждала, только глаза ее,
Казалось, кого-то искали на площади;
С камнями в руках, кровожадная толпа
Взывала, тыча в ее сторону: Она прелюбодейка!
Камнями ее закидайте! Соблазнитель уже мертв!»
И женщина заплакала. - Но судья начал так:
- Пусть тот среди вас, - сказал, - кинет камень,
Кто без греха, пусть такой бросит камень первым. "
Сказал так и отошел в сторону от толпы евреев,
Пристыженные его словами, они начали расходиться.
Он, наклонившись, водил пальцем по мягкому песку,
Чертя непонятные людям знаки,
Подобные священным знакам, которые появляются на Небесах...
Когда он выпрямился, площадь была пуста.

Примечания

*библеизм: мистерия – сотворение чуда, чудесное явление -  Иисус был наделен способностью исцелять тяжелых больных прикосновением руки.
**зд.: не он поклонился им, а они перед ним распростерлись, пали ниц.
***здесь: Он – в именительном падеже, от творил, он исцелял, а не его… исцеляли.
предлог dans – в…
****здесь нельзя переводить буквально.
*****здесь прош. время, несовершенный вид.


Рецензии