Венерин башмачок Кукушкина колыбелька-алт
Лето вернулось и поёт,
От кукушечьего вдохновения
Сердце радостно стучит.
Как сказочное создание,
Орхидея цветёт.
Звон дождя летнего
Душу молодит.
Вот Кукушкину колыбельку
Марьин корень не замечает, -
Якобы не до неё,
Как бы и другие краше и красней.
От восторга огоньки
Молча смотрят, щуря глаз.
Да и стародубки
Не скрывают слёз.
Наслаждаясь кукованием,
Орхидеи цветут;
Моя песня с упованием
Лето веселит.
(Большое спасибо Татьяне Чанчибаевой за подредактирование!)
Юрий Водянов
Венерин башмачок перевод с алтайского
Василий Бэлэк
Расцвел Венерин башмачок-
цветок-простушка.
Кричит, кукует горячо
о том кукушка.
В восторге все цветы вокруг
лесного дома,
и поздравляют всех подруг
раскаты грома!
И от цветка лесной сверчок
души не чает,
лишь Марьин корень Башмачок
не замечает.
Прожив полжизни не любя,
был закаленный.
Он замечает лишь себя,
самовлюбленный!
Дождь всех умоет и простит
во всей вселенной,
лишь в одиночестве грустит
пион надменный...
Ты мне кукуй и пой, кукушка,
только не молчи!
Своим пением, подружка,
душу полечи.
Свидетельство о публикации №117080101207