Александр Ват. Арифметика
Арифметика
Когда ты один,
Не верь, что ты один.
Он (она) всегда с Тобой.
Куда не пойдешь,
Всегда пойдет с Тобой.
Самый верный пёс не такой верный;
Тень исчезает иногда.
Он (она) – никогда.
Эта рыжая девка, опирающаяся на дверной косяк отеля,
А с ней – не двойник – она, другая она.
Этот старый, как кот, проскальзывает за ней,
А с ним товарищ его неотступный.
Те оба на кровати напротив.
Эти сидят в ногах, ждут, печальные свесивши головы.
Перевод с польского Юрия Салатова.
09.11.2014
19-03
Aleksander Wat (1900-1967)
Arytmetyka
Gdy jeste; sam,
nie ufaj, ze jeste; sam.
On (ona) zawsze jest z Tob;.
Gdziekolwiek p;jdziesz,
wsz;dzie p;jdzie z Tob;.
Najwierniejszy pies nie tak jest wierny;
cie; niknie czasem,
on (ona) --- nigdy.
Ta ruda dziewka oparta o odrzwia hotelu,
a z ni; --- nie sobowt;r --- ona, druga ona.
ten stary jak kot w;lizguje si; za ni;,
a z nim towarzysz jego nieodst;pny.
Tamci oboje na ;;;ku w kontorsjach.
Ci siedz; w nogach, czekaj;, smutne zwiesiwszy g;owy.
Свидетельство о публикации №117073002172