Ян Бжехва. Те самые уста

Ян Бжехва  (1898-1966)

Те самые уста


Когда ночью летний слабеет зной,
Твои уста журчат: «ты ж мой, ты ж мой»,

Твои уста укажут тайный знак,
Чтоб  целовал я их так и так.

Смотрю и молчу, на коленях рыдаю,
Приблизься ко мне, один я так страдаю,

Вытягиваю руки и очерчиваю круг,
Протягиваю руки до твоих рук..

Вижу, узнаю рот и лицо,
Нашу разлуку и наше помешательство.

Те самые уста и холодность такая,
Вижу и молчу, на коленях рыдаю.

Самая милая, ах, приблизься ко мне,
 Вот оставлю розу и крест тебе,

Вот оставлю на вечный час
Боль, что на вечность связала нас

Для твоей ласки есть у меня дом,
Тело, знакомое с явью и сном,

Ладони, знакомые твоим ладоням двум,
Запах июля и лесной шум.


Перевод с польского Юрия Салатова.
4.12.2013
0-30


Jan Brzechwa  (1898-1966)

     Te same usta


     Gdy noc; letni omdlewa zn;j,
    Twe usta szemrz;: "ty; m;j, ty; m;j",

    Twe usta czyni; tajemny znak,
    Abym ca;owa; je tak - a - tak.

    Patrz; i milcz;, kl;kam i ;kam,
    Przybli; si; do mnie, jam taki sam,

    Wyci;gam r;ce i szukam w kr;g,
    Wyci;gam r;ce do twoich r;k...

    Widz;, poznaj; usta i twarz,
    Nasz; roz;;k; i ob;;d nasz,

    Te same usta i ch;;d ten sam,
    Patrz; i milcz;, kl;cz; i ;kam.

    Z mi;ych najmilsza, ach, zbli; si;, zbli;,
    Oto zostawiam r;;e i krzy;,

    Oto zostawiam na wieczny czas
    B;l, co na wieczno;; po;;czy; nas.

    Mam dla twych pieszczot go;cinny dom,
    Cia;o nieobce jawie i snom,

    D;onie znajome twym d;oniom dw;m,
    Zapach lipcowy i le;ny szum.


Рецензии