Юлия Хартвиг. Дерево это дом
Дерево это дом
Кто ж тому перечит
Достаточно подняться взглядом по этажам его веток
и послушать базар птиц, которые спрятались в его тени
дерево это дом Малютки и подобно птицам садимся во сне на его ветвях
и значительность неподвижности дерева напоминает сейчас живой храм
полон шёпота и шелеста
всё возможно для того кто живёт в ветвях дерева
так как к деревьям прилетает по собственной воле ветер
от которого ум становится чистым и готовым к любой неожиданности
поплывет к его порту парусник облака
и не обойдет его тяжелый линкор грозовой тучи
солнце поищет прохладу среди его листьев
о, тяжелые ступни дерева, лапы доброго дракона
остановленные в земле и высовывающиеся из нее
чтобы показать свою гладкость, о, полная морщин кора
и поблескивающее тело стволов грабов
потому что как смею обращаться к тебе: дерево
когда у тебя столько имен
Ты липа шаровидная ты тополь похожий на гусиное перо
ты дуб старых богов и молний рассыпающих желуди
раскидистая яблонька туя с острова мертвых
тис клён ясень акация ива и ольха.
а также все другие деревья неизвестные мне и полные магии
с которыми человек так часто отождествляет свою судьбу
Научите нас примириться с местом где живем
Научите нас узнать его до глубины и полюбить до конца
Быть деревом укорененным
Перевод с польского Юрия Салатова
21.07.2017
21-24
Julia Hartwig (1921-2017)
Drzewo to dom
kt;; temu zaprzeczy
Wystarczy wspi;; si; wzrokiem po pi;trach jego ga;;zi
i pos;ucha; jarmarku ptak;w kt;re schroni;y si; w jego cieniu
Drzewo to dom Malutcy i podobni ptakom przysiadamy we ;nie na jego konarach
i powaga bezruchu drzewa przypomina teraz ko;ci;; ;ywy
pe;en szept;w i szelest;w
Wszystko jest mo;liwe dla tego kto mieszka w ga;;ziach drzewa
bo ku drzewom przylatuje z w;asnej woli wiatr
od kt;rego umys; staje si; czysty i gotowy na ka;d; niespodziank;
po;egluje do jego portu ;aglowiec ob;oku
i nie ominie go cie;ki pancernik gradowej chmury
s;o;ce poszuka och;ody w;r;d jego li;ci
O ci;;kie stopy drzewa ;apy dobrotliwego smoka
unieruchomione w ziemi i wychylaj;ce si; z niej
by ukaza; sw; g;adko;; o pe;na zmarszczek koro
i po;yskuj;ce cia;o pni grabowych
bo jak;e ;miem m;wi; do ciebie tylko: drzewo
kiedy masz tyle imion
Ty lipo kulista ty topolo podobna do g;siego pi;ra
ty d;bie starych bog;w i piorun;w sypi;cych ;o;;dziami
roz;o;ysta jab;onko tujo z wyspy umar;ych
cisie klonie jesionie akacjo wierzbo i olcho,
a tak;e wszystkie inne drzewa nie znane mi i pe;ne magii
z kt;rymi cz;owiek tak cz;sto uto;samia sw;j los
Nauczcie nas pogodzi; si; z miejscem gdzie ;yjemy
nauczcie nas pozna; je do g;;bi i pokocha; do ko;ca
By; drzewem zakorzenionym
Свидетельство о публикации №117072601408